Zurück zu allen Events
Karin Krieger: Übersetzerin von Elena Ferrante
Seminar für literarisches Übersetzen 2018: Zweites Werkstattgespräch
Die Italienerin Elena Ferrante ist die grosse Unbekannte in der Weltliteratur, seit 1992 schreibt sie unter diesem Pseudonym. Das hat für Aufsehen gesorgt. Aber erst mit ihrer neapolitanischen Saga, seit dem ersten Teil «L‘amica geniale» (2011), hat sie Weltruhm erlangt. Inzwischen sind die alle vier Teile der Saga aus Neapel bei Suhrkamp erschienen und begeistern sowohl Publikum wie Kritiker. Mit Karin Krieger, die alle vier Bände ins Deutsche übersetzt hat, unterhält sich Journalist und Übersetzer Thomas Bodmer.